A. Gide – The Counterfeiters

Nothing that I wrote yesterday is true. Only this remains – that reality interests me inasmuch as it is plastic, and that I care more – infinitely more – for what may be than for what has been. I lean with a fearful attraction over the depths of each creature’s possibilities and weep for all that lies atrophied under the heavy lid of custom and morality.

 

De tout ce que j’écrivais hier, rien n’est vrai. Il reste ceci : que la réalité m’intéresse comme une matièreplastique ; et j’ai plus de regard pour ce qui pourrait être, infiniment plus que pour ce qui a été. Je me penche vertigineusement sur les possibilités de chaque être et pleure tout ce que le couvercle des mœurs atrophie.

 

Continue reading

A. Gide – The Counterfeiters

Inconsistency. Characters in a novel or a play who act all the way through exactly as one expects them to …. This consistency of theirs, which is held up to our admiration, is on the contrary the very thing which makes us recognize that they are artificially composed.

 

Continue reading

A. Gide – The Counterfeiters

What are the problems which will exercise the minds of tomorrow? It is for them that I desire to write. To provide food for curiosities still unformed, to satisfy requirements not yet defined, so that the child of today may be astonished tomorrow to find me in his path.

Quels problèmes inquiéteront demain ceux qui viennent ? C’est pour eux que je veux écrire. Fournir un aliment àdes curiosités encore indistinctes, satisfaire à des exigences qui ne sont pas encore précisées, de sorte que celuiqui n’est aujourd’hui qu’un enfant, demain s’étonne à me rencontrer sur sa route

Continue reading

A. Gide – Les caves du Vatican

Il m’apprit à dépenser sans tenir de comptes et sans m’inquiéter par avance si j’aurais de quoi suffire à ma fantaisie, à mon désir ou à ma fain. Il émettait en principe qu’il faut toujours satisfaire celle-ci la dernière, car (je me souviens de ses paroles) désir ou fantaisie, disait-il, sont de sollicitation fugitive, tandis que la faim toujours se retrouve et n’est que plus impérieuse pour avoir attendu plus longtemps. Il m’apprit enfin à ne pas jouir d’une chose davantage, selon qu’elle coûtait plus cher, ni moins si, par chance, elle n’avait coûté rien du tout.

Continue reading

A. Gide – The Immoralist

I like life well enough to want to live it awake, and so, in the very midst of my riches, I maintain the sensation of a state of precariousness, by which means I aggravate, or at any rate intensify, my life. I will not say I like danger, but I like life to be hazardous, and I want it to demand at every moment the whole of my courage, my happiness, my health.

Continue reading